Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

non quaestuosus

  • 1 Gewinner

    Gewinner, victor. gewinnlos, non quaestuosus (profitlos, z.B. mercatura). – non fructuosus (fruchtlos, z.B. militia). gewinnreich, s. gewinnbringend.

    deutsch-lateinisches > Gewinner

  • 2 nahrhaft

    nahrhaft, I) eig.: magni cibi (viel Nahrungsstoff enthaltend; Ggstz. [nicht sehr n.] parvi cibi). – valens. validus. firmus. valentis od. validae od. firmae materiae (kräftig, Ggstz. [nicht sehr n.] imbecillus, infirmus, imbecillae oder infirmae materiae). – nicht sehr n. sein, auch non multum alere: weniger n. sein, minus alimenti praestare: nahrhafter sein als etc., plus alere quam etc; plus alimenti habere quam etc. – II) übtr.: quaestuosus (Gewinn bringend, gute Geschäfte machend, z.B. ars: u. emporium). – uber (fruchtbar, z.B. quaestus). Nahrhaftigkeit, I) eig.: firmitas. – II) übtr.: quaestus.

    deutsch-lateinisches > nahrhaft

См. также в других словарях:

  • gaigner — Gaigner, C est proprement, faire gaing, Lucrari, Rem augere, Lucrum facere, Demerere, Ainsi dit on, il gaigne en marchandise, Il gaigne au jeu, Il gaigne bons gaiges, et improprement, attraire et captiver à soy, comme, Il a gagné le coeur du… …   Thresor de la langue françoyse

  • gain — I. Gain, qu on escrit aussi Gaing, m. Signifie en premier lieu acquest et proufit fait de quelque chose que ce soit, comme Gain de marchandise, de jeu, d escriture, Quaestus, lucrum, compendium, l Italien dit, Guadagno, et l Espagnol Ganancia, Il …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»